Απο την δεκαετία του 80 του 90 του 2000 αλλά ακόμα και στο τωρινό 2012,
στο τέλος των υποτιτλισμένων ταινιών / εκπομπών,στο τέλος στο κάτω μέρος της οθόνης διαβάζουμε το ονόματο του μεταφραστή με την κλασσική απεικόνιση
"Προσαρμογή Υποτίτλων
ΝΑΤΑΣΣΑ ΣΥΡΕΓΓΕΛΑ
Το παράξενο είναι πως όσα χρόνια και αν πέρασαν,
διαπίστωσα πως αυτό το όνομα δεν αλλάζει με τίποτα.
Παντού και σε όλα τα είδη εκπομπών διαβάζουμε
ΝΑΤΑΣΣΑ ΣΥΡΕΓΓΕΛΑ.
Είναι υπαρκτό πρόσωπο?
Την έχει δει κανείς?
Στη Ελλάδα άλλος δεν κάνει
προσαρμογή και μετάφραση?
Τι λέτε?
Να είστε όλες και όλοι καλά,
εντός και εκτός Ελλάδας.
5 σχόλια:
Ζει και βασιλευει και τον κόσμο κυριευει,μεχρι και fb εχει!Πρεπει να μπήκε πλύ νεα στη δουλειά,και γω την ιδια απορια ειχα παντα,τριαντα χρόνια Συρεγγέλα:)
Καλό μήνα,Ανέστη...
ΑΠΙΣΤΕΥΤΟ!!!
είσαι τόσο μεγάλος!!!
Αμα σε περιλάβω,Πόντιε:))
https://www.facebook.com/xartikameno
Ολα τα λεφτα. ρωτηστε την εαν σταματησε να δουλευει στο Σταρ. Δε μας τα λεει καλα το Σταρ, πρεπει να πηραν καινουρια :/
Το προφιλ βεβαια ειναι fake, αλλα ελπιζω οτι οι φωτογραφιες ειναι αληθινες!
Δημοσίευση σχολίου